Capisco i loro sguardi fissi negli occhi del morente, ma quelli ululati?
I can understand them looking at a dying man's eyes, but the howling?
Se tu fossi qui rideremmo dei loro sguardi vuoti
If you were here we’d laugh about their vacant stares
Eri troppo giovane, per capire i loro sguardi.
You were too young then to appreciate their glances.
Non ho detto un cazzo, ma non mi piacciono i loro sguardi.
I ain't told them shit, but I don't like the look on their faces.
Prendono atto, prendono nota, i loro sguardi non danno più niente.
They take in, they take notice of. Their eyes can no longer give.
Imitavo il loro look, le loro mosse, i loro sguardi.
Copied every outfit, every move, you know, every look.
Perchè sono stanco di essere criticato dai loro sguardi!
Because I gotta get those damn judgmental eyes off me!
vedere i loro sguardi, Kurt, mentre... lo tenevano...
Just to see the looks on their faces, Kurt, when they'd have him, you know.
I loro sguardi si sono incrociati tra la folla e... a entrambi scorrevano le lacrime sul viso.
And they caught eyes... in the crowd, and... They both had tears flowing down their faces.
Dai loro sguardi sembrano sapere qualcosa, ma non mi diranno niente.
I get these looks as if they know something but they won't tell me anything.
Adoro il loro sguardi assenti e fiduciosi, le loro menti lente e sgombre, i loro problemi irrisolti con il padre.
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues.
Adamo rallenta, raggiunge il suo tavolo, i loro sguardi si incrociano e sembra che Adamo lo stia per fare.
"Adam slows down, reaching her table. "Their eyes meet, and it looks like Adam is going to do it.
Con i loro sguardi severi, le loro maschere e le loro fighe appassite?
With their stern looks, muzzled mouths, and dried-up cunts?
Kennedy vede entrare Marilyn, e i loro sguardi si incontrano attraverso la stanza.
Kennedy sees Marilyn enter, and their eyes lock across the room.
Sono sessualmente attratti da me, così iniziamo a chiacchierare e poi vedo che i loro sguardi... si abbassano quando si rendono conto che sono... probabilmente più intelligente di loro, e...
Sexually attracted to me, and whatever. Then we start talking and I can see their face fall a little bit as they realise that I'm probably more intelligent than they are...
Sento ancora i loro sguardi su di me.
I can still feel them looking at me.
Nessun ospite non è rimasta indifferente, e il proprietario sarebbe felice di prendere i loro sguardi ammirati.
No guest did not remain indifferent, and the owner would be happy to catch their admiring glances.
Mi ricordo di amanti, i loro gesti timidi e i loro sguardi.
I remember lovers, their shy gestures and their looks
Guarda quei due, la paura nei loro sguardi...
Get a load of those two, the dread on their faces?
Potevo sentire i loro sguardi su di me. Pensavano... sarà colpa sua?
I could feel everyone looking at me, thinking: maybe it's his fault?
Le ballerine sono ostacolati da pesi e le maschere di usura per pareggiare i loro sguardi.
The ballerinas are handicapped by weights and wear masks to equalize their looks.
9Dette queste cose, mentre essi guardavano, fu elevato; e una nuvola, accogliendolo, lo sottrasse ai loro sguardi.
9And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.
Guardo i miei colleghi, vedo i dubbi nei loro sguardi e questo mi fa dubitare di me stessa.
I look at my co-workers and I see the doubt in their eyes, and it makes me doubt myself.
Ogni volta che incrocio i loro sguardi, Itsy mi da' sempre un'occhiataccia.
Yes, it is. Every time I looked back at them, I got the stink-eye from itsy.
Oh, il loro sguardi si sono incrociati.
Oh, they are looking eyes. I mean, it's Novak.
Lo so, sento i loro sguardi orribili.
I know; I feel their horrible stares.
Quanto alle donne, curiose sino all’indiscrezione, trattennero con coraggio per cinque minuti la batteria dei loro sguardi sul conte di Rouvres, quasi imbarazzato.
The women, on the other hand, brazenly fixed their eyes on the Count for a full five minutes, leaving him almost embarrassed by their curiosity, which verged on indiscretion.
Per un attimo i loro sguardi s’incrociarono.
Their eyes met for a moment.
La loro discendenza si afferma insieme ad essi sotto i loro sguardi e i loro rampolli fioriscono sotto i loro occhi.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Amano il senso che i modelli osservano sulla copertura degli scomparti ed amano il senso che i modelli possono montrare un determinato prodotto usando i loro sguardi.
They love the way that models look on the cover of magazines and they love the way that models can showcase a certain product using their looks.
→ Suggeriamo ai giovani strategie per maturare una vera amicizia con Gesù, che senza dubbio andrà modellando i loro sguardi, le loro mentalità ed i loro valori.
Let us suggest strategies to young people in order to develop a true friendship with Jesus, which without doubt will shape the way they see things, the way they think and their values.
8 La loro progenie prospera, sotto ai loro sguardi, intorno ad essi, e i lor rampolli fioriscon sotto gli occhi loro.
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Gli scandinavi, al meglio dei loro sguardi duri, usano una minima quantità di cose nell'arredamento.
Scandinavians, to the best of their harsh looks, use a minimal amount of things in the decor.
"Dottore, la sto perdendo..." sentii l' infermiera leggere i valori della pressione a mano a mano che calava; vidi i loro sguardi di incredulità.
“Doctor, I’m losing her…” I heard the nurse reading the numbers on the blood pressure meter as my pressure lowered; I saw the incredulous look in her eyes.
Aiuta a scegliere l'abito giusto e accessori per completare i loro sguardi e divertirsi!
Help to pick the right dress and accessories to complete their looks and have fun!
2.0943529605865s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?